クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感
韓国人の外国人アンケート調査
[2012/05/08] 近年の韓国ブームも手伝って、食文化の側面ではすっかり日本でも「韓流」が定着し馴染みのあるものになっています。現地のトレンドを探ることは次のビジネスのステップに繋がることでしょう。韓国人の外国人アンケート調査により有望なマーケットが見えて来れば、それに応じた戦略立案に結びつきます。
また韓国人の外国人アンケート調査では韓国の地域、年代、性別、職業別などさまざまなカテゴリーの中で日本のエンタテインメントに対する指向を測り分析することが出来ます。韓国本国のみならず、日本に住む韓国人向けの外国人アンケート調査では、日本に望まれる新たなトレンドを知ることが出来ますので、新たな商品開発等のきっかけになることもあるでしょう。
韓国語の翻訳
[2012/04/17] 日本語と同じウラル・アルタイ語族に属するとされている韓国語の翻訳は、近縁言語とはいえ、正確を期する上で韓国語話者の翻訳エキスパートが必要です。昨今は韓国製品の日本市場進出が著しく、それに伴ってビジネス文書や技術文書の韓国語の翻訳案件も急増しています。わが国には韓国語話者の数は多いのですが、韓国語の翻訳を依頼する上で、信頼性の高いエキスパートを手配するには、確かな人的資源、人的ネットワークを擁する翻訳会社へ依頼する必要があります。
クロスインデックスがその確かな翻訳エキスパートによるサービスをご提供致します。
クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感記事一覧
|