韓国語 校正

CROSSINDEX Corp. (株)クロスインデックス
メニュー
 

クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感

韓国語 校正

[2010/11/16]    昨今日本では、駅や電車・バスの車内、商業施設など多くの場所で韓国語ハングル文字の案内表示を日常的に見かけます。
日本人が海外で間違った日本語表示を見ると苦笑したくなるのと同様、日本を訪れた韓国人が間違った韓国語表示を見かければ妙な印象を抱くでしょう。日本を訪問する韓国の方に違和感を抱かせてしまうことが無いように、韓国語案内表示には韓国語ネイティブによる校正をかける必要があります。
今の韓国語はほとんど漢字を使わずに表記しますが、ハングル文字は日本のカナ文字に比してかなり複雑な文字体系ですので、正確な表示を期すためには、丁寧な校正をかけなければなりません。
クロスインデックスは韓国語ネイティブの校正者を多数抱えており、高水準の韓国語校正サービス提供することができます。

クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感記事一覧

 
韓国語翻訳 | 韓国語添削 | 韓国語校正 | 韓国語リライト | 韓国語編集・デザイン | 韓国語テープ起こし | 韓国語通訳
企業韓国語研修 | 韓国語講師派遣 | 韓国語ネイティブのイベント派遣
韓国語圏への海外調査 | 外国人への韓国語アンケート調査 | 韓国語原稿執筆

英語 | フランス語 | イタリア語 | ドイツ語 | スペイン語 | ポルトガル語 | ロシア語 | タイ語 | 中国語 | 韓国語

翻訳・通訳・外国人へのアンケート調査・海外調査等 国際ビジネスのクロスインデックス
Copyright© 1999- CROSSINDEX Corp. All Rights Reserved.
サイトマップ スタッフ登録 Staff Registration プライバシーポリシー リンク 採用 問合せ 会社概要 FAQ 申込み 総合案内 総合案内