韓国語の翻訳

CROSSINDEX Corp. (株)クロスインデックス
メニュー
 

クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感

韓国語の翻訳

[2011/09/05]    クロスインデックスでは韓国語翻訳に関する様々なご要望をお寄せ頂いています。昨今旅の情報誌やグルメ本などの部分的な韓国語への翻訳のご依頼を特に多く頂きます。こうした韓国語翻訳文書には、日本人を対象読者として想定しているものが実は多くあります。韓国を旅行する日本人が、ハングル表記だけの店名や商品名にも戸惑うことなく、観光を無事に行えるようするためのガイドブックには、クロスインデックスの韓国語翻訳者が多く携わっているのです。
またハングルと併せてカタカタのカナふりのご依頼を頂くこともあります。ハングルの読み方をカタカナにすることは意外に難しい作業です。韓国語の発音には、日本語では表せないような音がいくつもあるからです。多様な韓国語翻訳のコーディネーションにあたる我々翻訳コーディネーターは、隣国でありながら全く異なる言語を有する韓国の興味深さに日々改めて気付く機会に恵まれています。

クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感記事一覧

 
韓国語翻訳 | 韓国語添削 | 韓国語校正 | 韓国語リライト | 韓国語編集・デザイン | 韓国語テープ起こし | 韓国語通訳
企業韓国語研修 | 韓国語講師派遣 | 韓国語ネイティブのイベント派遣
韓国語圏への海外調査 | 外国人への韓国語アンケート調査 | 韓国語原稿執筆

英語 | フランス語 | イタリア語 | ドイツ語 | スペイン語 | ポルトガル語 | ロシア語 | タイ語 | 中国語 | 韓国語

翻訳・通訳・外国人へのアンケート調査・海外調査等 国際ビジネスのクロスインデックス
Copyright© 1999- CROSSINDEX Corp. All Rights Reserved.
サイトマップ スタッフ登録 Staff Registration プライバシーポリシー リンク 採用 問合せ 会社概要 FAQ 申込み 総合案内 総合案内