クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感
韓国語の添削
[2012/08/13] その用途に応じて韓国語の添削についても実に様々なご要望を戴きます。韓国語は日本語に似ていて同音異義語が比較的多い上、発音が同じであれば極力同じ文字で表記しようとする特性があります。その語彙が明確であれば性格な表記は限られるのですが、やはり日本人のような外国語話者にとっては、それぞれの母語などの癖を引き摺りますので、正しい韓国語表現を求めての韓国語の添削をご依頼戴くことが非常に多くなって来ました。すぐ近くの隣国であっても外国人にとって韓国語の添削は必要不可欠です。
|