自然な韓国語の翻訳

CROSSINDEX Corp. (株)クロスインデックス
メニュー
 

クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感

自然な韓国語の翻訳

[2013/05/09]    言語学的には韓国語日本語と近縁にあたる言語で構造的にも似ているとされています。しかし表記としてはまったく違う言語ですので、公文書、私文書の別を問わずやはり書面に記載された内容を翻訳するとなると、韓国語翻訳エキスパートの力が必要です。
例えば、日本の製品やサービスなどの情報を韓国市場向けに発信するには、日本語や英語よりも韓国語を用いるのが効果的であることは言うまでもありません。韓国人が読んで違和感のない自然な韓国語に仕上げる為には、翻訳作業の最終工程には、出来るだけ韓国語を母語とするネイティブ話者の翻訳者によるチェックを経た納品物をお納めするやり方をお薦めしております。

クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感記事一覧

 
韓国語翻訳 | 韓国語添削 | 韓国語校正 | 韓国語リライト | 韓国語編集・デザイン | 韓国語テープ起こし | 韓国語通訳
企業韓国語研修 | 韓国語講師派遣 | 韓国語ネイティブのイベント派遣
韓国語圏への海外調査 | 外国人への韓国語アンケート調査 | 韓国語原稿執筆

英語 | フランス語 | イタリア語 | ドイツ語 | スペイン語 | ポルトガル語 | ロシア語 | タイ語 | 中国語 | 韓国語

翻訳・通訳・外国人へのアンケート調査・海外調査等 国際ビジネスのクロスインデックス
Copyright© 1999- CROSSINDEX Corp. All Rights Reserved.
サイトマップ スタッフ登録 Staff Registration プライバシーポリシー リンク 採用 問合せ 会社概要 FAQ 申込み 総合案内 総合案内