変わりゆく通訳の形

CROSSINDEX Corp. (株)クロスインデックス
メニュー
 

クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感

変わりゆく通訳の形

[2014/01/16]    インターネットの発達は私たちの働くスタイルにも様々な変化をもたらしています。通訳のスタイルも例外なく影響を受けています。スカイプによる国境を越えた会議が頻繁に行われるようになったのも、一つの例です。クロスインデックスには世界中に通訳者のネットワークを持っていますが、国内の通訳者も多く登録されています。スカイプを使うことによって、こういった国内の通訳者による、スカイプ会議の逐次通訳も年々増えつつあります。

クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感記事一覧

 
韓国語翻訳 | 韓国語添削 | 韓国語校正 | 韓国語リライト | 韓国語編集・デザイン | 韓国語テープ起こし | 韓国語通訳
企業韓国語研修 | 韓国語講師派遣 | 韓国語ネイティブのイベント派遣
韓国語圏への海外調査 | 外国人への韓国語アンケート調査 | 韓国語原稿執筆

英語 | フランス語 | イタリア語 | ドイツ語 | スペイン語 | ポルトガル語 | ロシア語 | タイ語 | 中国語 | 韓国語

翻訳・通訳・外国人へのアンケート調査・海外調査等 国際ビジネスのクロスインデックス
Copyright© 1999- CROSSINDEX Corp. All Rights Reserved.
サイトマップ スタッフ登録 Staff Registration プライバシーポリシー リンク 採用 問合せ 会社概要 FAQ 申込み 総合案内 総合案内