翻訳市場
CROSSINDEX Corp. (株)クロスインデックス
韓国語TOP
>
翻訳
>
翻訳用語集
>
翻訳市場
翻訳市場
読み:ホンヤクシジョウ 類義語:
翻訳業界
反対語:- その他関連語:-
翻訳市場とは
:
翻訳市場
の分類は明確には規定されていないが、
人間翻訳
、
機械翻訳
という翻訳主体別の分類および、
一般翻訳
、
産業翻訳
、
出版翻訳
、
映像翻訳
という分野別の分類に大別することができる。また、
翻訳ソフト
や
翻訳支援ツール
の市場も
翻訳市場
に含めることができる。
社団法人日本翻訳連盟
の「
平成17年度翻訳白書
」によると、平成17年度の国内の推定
翻訳市場
規模(翻訳ソフトや翻訳支援ツールは除く)は2,000億円を下回るあたりと推定されている。
ABI Research社
の
調査レポート
(2001年6月)によると、2006年の人間翻訳市場は57億USドル、機械翻訳市場は1.17億USドル、翻訳ソフト市場は35億USドル、Web
ローカライゼーション
市場は30億USドルと推定されている。
翻訳用語一覧
あ〜お
相見積もり
アウトライン化
一般翻訳
意訳
エージェント
映像翻訳
韓国語和訳
英訳
音引き
オンライン翻訳
か〜こ
外来語
機械翻訳
技術翻訳
クエリー
クライアント
グロッサリー
原語
原文
原文計算
原稿
原文ベース
検収
校正
工程管理
誤記
誤字脱字
誤訳
コンピュータ翻訳
さ〜そ
差分
産業翻訳
仕上がり計算
仕上がりベース
実務翻訳
自動翻訳
支払い条件
字幕翻訳
修正履歴
出版翻訳
守秘義務契約
スタイル
スタイルガイド
専門用語
ソースクライアント
ソース言語
た〜と
ターゲット言語
タイポ
対訳
単価
単語
逐語訳
直訳
注記
長音符
テープ起こし
添削
特殊文字
特許翻訳
トライアル
トライアル原稿
トラドス
な〜の
ナンバリング
日本翻訳協会
日本翻訳連盟
人間翻訳
ネイティブ
ネイティブチェック
ネイティブチェッカー
納期
納品
は〜ほ
番号処理
ビジネス翻訳
秘密保持契約
表記
品質
品質管理
フォント
フォントスタイル
吹替翻訳
プルーフリーディング
文芸翻訳
分納
べた打ち
編集
ボイスオーバー翻訳
翻訳
翻訳アルゴリズム
翻訳家
翻訳会社
翻訳技能認定試験
翻訳業界
ほんやく検定
翻訳コーディネーター
翻訳市場
翻訳者
翻訳証明書
翻訳ソフト
翻訳チェッカー
翻訳支援ツール
翻訳メモリ
翻訳料金
ま〜よ
見積もり
文字数
文字化け
訳語
訳者
訳抜け
訳文
揺れ
用語
用語集
ら〜ん
リライト
ローカライゼーション
ローカリゼーション
レイアウトデザイン
レート
ワード数
和文英訳
和訳
A〜Z
ALC
DTP
Illustrator
InDesign
NDA
JTA
JTF
TRADOS
QuarkXPress
Web翻訳
<a href="http://www.english-sense.com/">翻訳のコリアンセンス</a>
翻訳関連サイト内リンク
翻訳の概要
|
翻訳の特徴
|
翻訳言語
|
翻訳の取扱分野
|
翻訳の入稿・納品形式
|
翻訳の納品までの流れ
|
翻訳料金
|
翻訳の見積依頼・お申込み
翻訳会社選びの7つのポイント
|
翻訳会社の定義
|
翻訳用語集
|
MBA等の推薦状韓国語翻訳
|
翻訳スタッフ登録
英語
|
フランス語
|
イタリア語
|
ドイツ語
|
スペイン語
|
ポルトガル語
|
ロシア語
|
タイ語
|
中国語
|
韓国語
翻訳・通訳・外国人へのアンケート調査・海外調査等 国際ビジネスのクロスインデックス
Service
翻訳
関連サービス
翻訳
|
添削
|
校正
編集関連サービス
テープ起こし
|
リライト
|
編集・デザイン
派遣関連サービス
通訳派遣
企業韓国語研修
韓国語講師派遣
韓国語ネイティブのイベント派遣
調査・レポサービス
海外調査
外国人への韓国語アンケート調査
原稿執筆
不動産サービス
外国人賃貸支援
翻訳会社選びの7つのポイント
海外事業部向けニュースレターVol.1
翻訳用語集
Copyright
©
1999- CROSSINDEX Corp. All Rights Reserved.